Ep 22: N. Haʻalilio Solomon on Activism & Language Ideologies in ‘ōlelo Hawaiʻi

Today’s episode is with N. Haʻalilio Solomon, an Instructor at the University of Hawaiʻi at Mānoa at Kawaihuelani Center for Hawaiian Language. Haʻalilio is also a Ph.D. candidate in the Department of Linguistics at UH at Mānoa. He is a translator for ‘ōlelo Hawaiʻi with Awaiaulu and Hoʻopulapula, and his studies involve language documentation and revitalization, as well as linguistic ideologies and attitudes surrounding ʻōlelo Hawaiʻi. He is the author of the forthcoming book chapter Rescuing Maunalua: Shifting Nomenclatures and the Reconfiguration of Space in Hawaii Kai.

N. Haʻalilio Solomon is a member of the translation training non-profit called Awaiaulu, pictured here at a gala in 2017 honoring the organization’s executive director, Puakea Nogelmeier, and Projects manager, Kauʻi Sai-Dudoit.

Things mentioned in this episode: 

Hawaiʻinuiākea Faculty on a relationship-building huakaʻi (journey) to ancestral homelands, Raʻiātea, in French-occupied Polynesia.

Listen here, or on your favorite podcast app! Field Notes is available on Apple Podcasts app (iPhone), Google Play Music (Android), Google Podcasts app (Android), StitcherSpotifyPodbeanPodcast RepublicCastboxPlayer FM, and several other apps via RSS.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s